Oi gente! Tudo bem? Há mais ou menos um mês atrás eu resenhei aqui o livro Morra por Mim (resenha aqui), primeiro livro da trilogia Revenants. Inclusive, este mês a Farol Literário lançou o último da trilogia, Se Eu Morrer. Então, depois da euforia de ter lido um livro com uma história tão boa eu resolvi arriscar! Resolvi mandar algumas perguntinhas para a assessoria da autora Amy Plum, e não é que ela me respondeu?! Então hoje, eu trago uma entrevista exclusiva que a autora nos concedeu, espero que gostem!

Amy Plum passou sua infância em Birmingham, Alabama. Quando tinha seus vinte e poucos anos, vivei em Chicago e Paris, depois se mudou para Londres, onde estudou História da Arte Medieval. Em Seguida foi para Nova York e trabalhou por quase uma década com arte e antiguidades. Cansada do estilo de vida frenético da cidade, Amy retornou para a França e foi viver em uma pequena vila chamada Loire Valley. Quando assino o contrato de escrever Morra por Mim, o primeiro livro da trilogia, ela deixou seu emprego de professora de inglês na Universidade de Tours para de dedicar em tempo integral. Hoje ela vive em Paris com seus dois filhos e sua cachorra, Ella. Morra por Mim ser tornou best-seller no Reino Unido e já foi publicado em oito países.

Para saber mais, acesse seu site, seu twitter e facebook.

(colocarei as perguntas e resposta em inglês e português)

1) Where the characters Kate, Vincent and Jules came? Are inspired by someone close to you?
(De onde os personagens Kate, Vincent e Jules vieram? São inspirados por alguém próximo a você?)
Kate is basically me when I was a teenager, except a lot wiser and more courageous. Since it was my first time to write fiction, I decided to take people’s advice and “write what I know” so I put a lot of my passions (art, cinema, books) into Kate. I also used my own experience after my mother died fifteen years ago to connect with how Kate responded to her parents’ death.
Vincent is my dream man. He’s everything I have loved in different people put together into one man. Sorry girls and boys…someone this perfect doesn’t exist! (Or if he does, I haven’t met him!) Vincent’s past in the Maquis in World War II is based on stories I was told by an old French man who had been in the Maquis himself.
Since I studied art history in graduate school, it was an easy decision to make Jules an artist and I had so much fun placing his human life in a part of French history that produced some of the most famous and prolific (as well as notorious) artists of the 20th century. I don’t know anyone like him in real life, and am kind of glad for that, because I doubt I would be able to resist his charms!

(Kate é basicamente eu quando eu era adolescente, exceto por ser muito mais sábia e corajosa. Desde que escrevi minha primeira ficção, eu decidi seguir os conselhos das pessoas e “escreva o que eu sei”, então eu coloquei um monte de minhas paixões (arte, cinema, livros) em Kate. Eu também usei a minha própria experiência depois que minha mãe morreu há quinze anos, para se conectar com a forma como Kate respondeu a morte de seus pais.

Vincent é o homem dos meus sonhos. Ele é tudo o que eu tenho amado em pessoas diferentes juntos em um homem. Desculpem meninas e meninos … alguém tão perfeito não existe! (Ou, se existe, eu nunca o encontrei!) A morte de Vincent em Maquis na Segunda Guerra Mundial é baseada em histórias que me foi dito por um velho homem francês que esteve pessoalmente em Maquis.

Desde que eu estudei a história de arte na escola de pós-graduação, foi uma decisão fácil ao tornar Jules um artista e eu tive tanta diversão dando vida humana a uma parte da história francesa que produziu alguns dos mais famosos e prolíficos (bem como notórios) artistas do século 20. Eu não conheço ninguém como ele na vida real, e fiquei muito agradecida por isso, porque eu duvido que eu seria capaz de resistir a seus encantos!)

2) We already know that “The Gotham Group” bought the copyright of the books, have you thought about what would fit best actors in the roles? Do you have any preference?

(Nós sabemos que a “The Gotham Group” comprou os direitos autorais do livro, você já pensou quais os melhores atores para os papéis? Você tem alguma preferência?)
Several years have gone by since I wrote the first book, so the actors I would have thought of for these roles are now a little bit too old! In the beginning, I had chosen part-French, part-German actor Francois Goeske to play Vincent, Gaspard Ulliel for Jules and Emma Roberts for Kate. But you can see updated suggestions as well as suggestions from my readers on a Pinterest page (here) that I made specifically for that purpose!

(Vários anos se passaram desde que escrevi o primeiro livro, de modo que os atores que eu teria pensado para esses papéis estão agora um pouco velhos demais! No começo, eu tinha escolhido o ator franco alemão François Goeske para ser Vincent, Gaspard Ulliel para ser Jules e Emma Roberts para Kate. Mas você pode ver sugestões atualizadas, bem como sugestões de meus leitores em uma página Pinterest (aqui) que eu fiz especificamente para esse fim!)

3) Later this month, will leave here in Brazil the last book in the series “If I Should Die” and fans are already dying to know, what will be the outcome of this incredible story. Do you know if Die For Her and Die Once More will also be released here?

(No final deste mês, vai ser lançado aqui no Brasil o último livro da série “Se eu morrer” e os fãs já estão morrendo de vontade de saber qual será o desfecho dessa história incrível. Você sabe se Die for Her e Die Once More também será lançado aqui?)
The rights for Brazil have not yet been bought for the 2 novellas. But feel free to request them from my publisher! 🙂
(Os direitos para o Brasil ainda não foram comprados para as duas novelas. Mas sinta-se livre para solicita-los ao meu editor! :))
4) You wrote this last two books especially given the requests of fans! This was already something you had in mind? or was written especially for us? Did you feel the need to pay more attention to some characters?
(Você escreveu este dois últimos livros especialmente tendo em conta os pedidos dos fãs! Isso já era algo que você tinha em mente? ou foi escrito especialmente para nós? Você sentiu a necessidade de prestar mais atenção a alguns personagens?)
In the beginning, HarperTeen asked me to write a novella in the DIE FOR ME universe. I thought of several different ideas, but instead of deciding on one myself I decided to ask my readers which idea they preferred. We actually had a contest where people voted on the ideas. You can see all of them here. In the end, 66% voted on DIE FOR HER.

That novella was such a success that HarperTeen asked me to write a second novella. And ever since the DIE FOR ME series had ended, readers had been asking me if Jules would finally find his true love. So I wrote DIE ONCE MORE to answer that question.  In these two cases, my readers were definitely the motivation for writing what I did!

(No início, a HarperTeen me pediu para escrever um conto no universo de Morra por Mim. Pensei em várias idéias diferentes, mas em vez de decidir sobre um eu mesma decidi perguntar a meus leitores que idéias eles preferiam. Na verdade, tivemos uma competição onde pessoas votaram nas idéias. Você pode ver todos eles aqui. No fim, 66% votaram em Die for Her.

Essa novela foi um sucesso tão grande que a HarperTeen me pediu para escrever um segundo conto. E desde que a série Morra por Mim tinha terminado, os leitores estavam me perguntando se Jules iria finalmente encontrar seu verdadeiro amor. Então eu escrevi Die Onde More para responder essa pergunta. Nestes dois casos, os meus leitores foram definitivamente a motivação para escrever o que eu fiz!)

5) What is the main message you want to pass on their books?
(Qual é a principal mensagem que você quer passar em seus livros?)

I don’t really have a message I wanted to pass on. I just had a story I wanted to tell. If it is a good enough story, I think that people will find the truths that they are each meant to find in my words!

(Eu realmente não tenho uma mensagem que eu queria passar. Eu só tinha uma história que eu queria contar. Se for uma boa história o suficiente, eu acho que as pessoas vão encontrar as verdades de cada significado das minhas palavras!)

6) Finally, leave a message for your Brazilian fans!

(Finalmente, deixe uma mensagem para seus fãs brasileiros!)

I visited Brazil a few years ago, and it was magical. I can’t wait to come back, and this time meet all of you! Sending you all hugs and kisses from Paris, Amy.

(Eu visitei o Brasil há alguns anos atrás, e foi mágico. Eu mal posso esperar para voltar, e desta vez atender a todos vocês! Envio-lhe todos os abraços e beijos de Paris, Amy.)

rela
ciona
dos